Keine exakte Übersetzung gefunden für للمدة العرفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch للمدة العرفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il encourage l'État partie à intensifier son soutien à la réforme juridique en instaurant des partenariats et une collaboration avec la société civile, les organisations de femmes et les dirigeants locaux et chefs religieux.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواءمة قوانينها، المدون والعرفي والديني، مع أحكام الاتفاقية.
  • Il prendrait du plaisir à me savoir si amère.
    لكان سيحبها لو عرف مدى براعتى
  • Le Comité craint en outre que l'application de trois sources de droit distinctes, à savoir le droit législatif, le droit coutumier et le droit religieux, n'ait des incidences préjudiciables pour les femmes.
    واللجنة قلقة أيضا بشأن الأثر المناوئ على النساء الذي يتسبب فيه تطبيق ثلاثة مصادر قانون مختلفة، وهي القوانين المدوّن والعرفي والديني.
  • Ce qui veut dire que toutes les personnes qu'il a jamais aidé, doivent en fait vous remercier.
    مما يعني أن كل الناس الذين ساعدهم منذ بدأ عمله معنا مدينون لكِ بالعرفان
  • J'ai aussi une dette de reconnaissance envers Behrooz Sadry, mon Représentant spécial adjoint pour la République démocratique du Congo, qui a pris sa retraite au mois de février de cette année après 47 ans passés à l'Organisation des Nations Unies.
    وأنا مدين بالعرفان أيضا للسيد بهروز صدري، نائب الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي تقاعد في شباط/فبراير من هذه السنة، بعد 47 عاما قضاها في الأمم المتحدة.
  • En tant que communauté mondiale, nous avions une dette de reconnaissance envers lui pour la contribution historique qu'il a apportée en réunissant les peuples et les cultures du monde.
    ونحن كجماعة دولية مدينون له بالعرفان للمساهمة التاريخية التي اجترحها في تقريب شعوب العالم وثقافته من بعضها البعض.
  • Il n'y a pas eu d'évaluation approfondie de la dangerosité d'Irfan Yildirim et des faits importants ont été négligés ou tenus pour négligeables.
    ولم يكن تقييم مدى خطورة عرفان يلدريم شاملا، ولم تؤخذ وقائع هامة بعين الاعتبار ولم تول القدر الكافي من الجدية.
  • Pendant près de quatre décennies, il a représenté les aspirations nationales du peuple palestinien.
    لقد ظـل الرئيس عرفات على مدى ما يقرب من أربعة عقود يجسـد التطلعات الوطنية للشعب الفلسطيني.
  • Ces dernières années, les astronomes ont beaucoup appris au sujet des astéroïdes et des comètes qui frappent la Terre à intervalles aléatoires.
    وعلى مدى الأعوام العديدة الماضية، عرف علماء الفلك الكثير عن الكويكبات والمذنّبات التي ترتطم بالأرض في فترات عشوائية.
  • Le Gouvernement autrichien souhaite rappeler qu'en vertu du paragraphe 2 de l'article 28 de la Convention et du droit international coutumier tel qu'il est codifié par la Convention de Vienne sur le droit des traités, les réserves incompatibles avec l'objet et le but d'un traité ne sont pas recevables.
    وتود حكومة النمسا أن تذكر بأنه وفقا للمادة 28 (2) من الاتفاقية وكذلك وفقا للقانون الدولي العرفي المدون باتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات، لا يصرح بإبداء تحفظ يتعارض مع موضوع المعاهدة وغرضها.